Alex | οπου αυτον εσταυρωσαν και μετ αυτου αλλους δυο εντευθεν και εντευθεν μεσον δε τον ιησουν
|
ASV | where they crucified him, and with him two others, on either side one, and Jesus in the midst.
|
BE | Where they put him on the cross with two others, one on this side and one on that, and Jesus in the middle.
|
Byz | οπου αυτον εσταυρωσαν και μετ αυτου αλλους δυο εντευθεν και εντευθεν μεσον δε τον ιησουν
|
Darby | where they crucified him, and with him two others, [one] on this side, and [one] on that, and Jesus in the middle.
|
ELB05 | wo sie ihn kreuzigten, und zwei andere mit ihm, auf dieser und auf jener Seite, Jesum aber in der Mitte.
|
LSG | C'est là qu'il fut crucifié, et deux autres avec lui, un de chaque côté, et Jésus au milieu.
|
Pesh | ܐܬܪ ܕܙܩܦܘܗܝ ܘܥܡܗ ܬܪܝܢ ܐܚܪܢܝܢ ܚܕ ܡܟܐ ܘܚܕ ܡܟܐ ܘܠܝܫܘܥ ܒܡܨܥܬܐ ܀
|
Sch | Dort kreuzigten sie ihn und mit ihm zwei andere zu beiden Seiten, Jesus aber in der Mitte.
|
Web | Where they crucified him, and two others with him, on each side one, and Jesus in the midst.
|
Weym | where they nailed Him to a cross, and two others at the same time, one on each side and Jesus in the middle.
|