Johannes 19:18

SVAlwaar zij Hem kruisten, en met Hem twee anderen, aan elke zijde een, en Jezus in het midden.
Steph οπου αυτον εσταυρωσαν και μετ αυτου αλλους δυο εντευθεν και εντευθεν μεσον δε τον ιησουν
Trans.

opou auton estaurōsan kai met autou allous dyo enteuthen kai enteuthen meson de ton iēsoun


Alex οπου αυτον εσταυρωσαν και μετ αυτου αλλους δυο εντευθεν και εντευθεν μεσον δε τον ιησουν
ASVwhere they crucified him, and with him two others, on either side one, and Jesus in the midst.
BEWhere they put him on the cross with two others, one on this side and one on that, and Jesus in the middle.
Byz οπου αυτον εσταυρωσαν και μετ αυτου αλλους δυο εντευθεν και εντευθεν μεσον δε τον ιησουν
Darbywhere they crucified him, and with him two others, [one] on this side, and [one] on that, and Jesus in the middle.
ELB05wo sie ihn kreuzigten, und zwei andere mit ihm, auf dieser und auf jener Seite, Jesum aber in der Mitte.
LSGC'est là qu'il fut crucifié, et deux autres avec lui, un de chaque côté, et Jésus au milieu.
Peshܐܬܪ ܕܙܩܦܘܗܝ ܘܥܡܗ ܬܪܝܢ ܐܚܪܢܝܢ ܚܕ ܡܟܐ ܘܚܕ ܡܟܐ ܘܠܝܫܘܥ ܒܡܨܥܬܐ ܀
SchDort kreuzigten sie ihn und mit ihm zwei andere zu beiden Seiten, Jesus aber in der Mitte.
WebWhere they crucified him, and two others with him, on each side one, and Jesus in the midst.
Weym where they nailed Him to a cross, and two others at the same time, one on each side and Jesus in the middle.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs